Chica's picture

Nizar Qabbani Poetry


 

A Brief Love Letter
 
My darling, I have much to say
Where o precious one shall I begin ?
All that is in you is princely
O you who makes of my words through their meaning
Cocoons of silk
These are my songs and this is me
This short book contains us
Tomorrow when I return its pages
A lamp will lament
A bed will sing
Its letters from longing will turn green
Its commas be on the verge of flight
Do not say: why did this youth
Speak of me to the winding road and the stream
The almond tree and the tulip
So that the world escorts me wherever I go ?
Why did he sing these songs ?
Now there is no star
That is not perfumed with my fragrance
Tomorrow people will see me in his verse
A mouth the taste of wine, close-cropped hair
Ignore what people say
You will be great only through my great love
What would the world have been if we had not been
If your eyes had not been, what would the world have been?
 
 
 
Every Time I Kiss You
 
Every time I kiss you
After a long separation
I feel
I am putting a hurried love letter
In a red mailbox.

Translated by B. Frangieh And C. Brown

 
 
In the summer
 
In the summer
I stretch out on the shore
And think of you
Had I told the sea
What I felt for you,
It would have left its shores,
Its shells,
Its fish,
And followed me.

Translated by B. Frangieh And C. Brown

 
 
Light Is More Important Than The Lantern
 
Light is more important than the lantern,
The poem more important than the notebook,
And the kiss more important than the lips.
My letters to you
Are greater and more important than both of us.
The are the only documents
Where people will discover
Your beauty
And my madness.

Translated by B. Frangieh And C. Brown

 
 
A Lesson In Drawing
 
My son places his paint box in front of me
and asks me to draw a bird for him.
Into the color gray I dip the brush
and draw a square with locks and bars.
Astonishment fills his eyes:
"... But this is a prison, Father,
Don't you know, how to draw a bird?"
And I tell him: "Son, forgive me.
I've forgotten the shapes of birds."
My son puts the drawing book in front of me
and asks me to draw a wheat stalk.
I hold the pen
and draw a gun.
My son mocks my ignorance,
demanding,
"Don't you know, Father, the difference between a
wheat stalk and a gun?"
I tell him, "Son,
once I used to know the shapes of wheat stalks
the shape of the loaf
the shape of the rose
But in this hardened time
the trees of the forest have joined
the militia men
and the rose wears dull fatigues
In this time of armed wheat stalks
armed birds
armed culture
and armed religion
you can't buy a loaf
without finding a gun inside
you can't pluck a rose in the field
without its raising its thorns in your face
you can't buy a book
that doesn't explode between your fingers."
My son sits at the edge of my bed
and asks me to recite a poem,
A tear falls from my eyes onto the pillow.
My son licks it up, astonished, saying:
"But this is a tear, father, not a poem!"
And I tell him:
"When you grow up, my son,
and read the diwan of Arabic poetry
you'll discover that the word and the tear are twins
and the Arabic poem
is no more than a tear wept by writing fingers."
My son lays down his pens, his crayon box in
front of me
and asks me to draw a homeland for him.
The brush trembles in my hands
and I sink, weeping.
 
 
My Lover Asks Me

My lover asks me:
"What is the difference between me and the sky?"
The difference, my love,
Is that when you laugh,
I forget about the sky.
Translated by B. Frangieh And C. Brown
 

 

Reply